Saturday, October 21, 2017    
English 
Portuguese 
Skip Navigation Links
Inicio
Mi Cuenta
Foro
¡Pruébelo!
¡Adquira Ahora!
Skip Navigation Links
Sobre
Contáctenos
Mapa del Sitio
Skip Navigation Links

StrataFrame contiene una solución completa de la interfaz del usuario de mensajería y localización. El framework proporciona una solución efectiva para almacenamiento de mensajes localizables y texto en un sitio centralizado para fácil recuperación por el desarrollador.

Interface de  Localização do StrataFrame
Ver Cuadro Mayor
Descripción

La infraestructura de Mensajería y Localización es una parte integrante de la Aplicación Framework StrataFrame. Ella proporciona una eficiente, amigable y con una estética agradable alternativa al método predeterminado de presentar mensajes y textos localizados al usuario final. El almacenador de datos central, formularios de mensajes temáticos y cajas de alerta componen la infraestructura de la Mensajería y Localización de StrataFrame.

Comprendiendo la Localización en StrataFrame
StrataFrame proporciona una solución completa de localización que se puede utilizar en cada capa del framework. Esto incluye etiquetas, botones de texto, reglas rotas, cajas de mensaje y cada otra área de texto que se pueda presentar al usuario final.

Hay dos tipos distintos de localización. Un mensaje en rich text para el soporte de las cajas de mensaje y valores de texto. Un mensaje en rich text es presentada al usuario final en una Message Box, lo que sustituye la interfaz habitual de Windows Message Box. Un valor de texto es utilizado para cada valor de texto que no necesita del formato de rich text. Esto podrá incluir etiquetas, reglas rotas, etc.

Almacenamiento Centralizado de Mensajes

Almacenar Mensajes
La localización en StrataFrame proporciona soporte al XML y base de datos integrada al almacenamiento de mensajes. A pesar del tipo de almacenamiento, mensajes centralizados y texto se pueden modificar fácilmente. Toda la localización de mensajes es recuperada por una llave que irá impedir que cualquier información del mensaje sea codificada en duro dentro de la aplicación. Además, la misma llave es utilizada sin llevar en cuenta la selección del idioma, haciendo esto simple como traducir el texto por detrás de la llave para tener un soporte de múltiples idiomas.

XML y Almacenamiento Integrado a la Base de Datos
Dependiendo del tamaño de la aplicación y de como ella será distribuida, existen varias opciones para el almacenamiento de mensajes. Para aplicaciones menores y base de datos en XML se pueden almacenar todos los mensajes. Cuando el almacenamiento de mensajes crece, podrá ser necesario integrar los mensajes en una base de datos como en la del SQL Server para un almacenamiento más rápido y más centralizado. Implementar las estructuras de mensajes en la base de datos del SQL Server es simple como hacer un clic con el ratón en el Database Deployment Toolkit.

Depósito de Mensajes Comunes
Muchas veces hay mensajes comunes que existen de un lado a otro de múltiples aplicaciones y proyectos. Cuando esto ocurre, el Depósito de Mensajes Comunes se puede utilizar para evitar que el desarrollador tenga que crear un mensaje varias y varias veces. Cualquier proyecto de localización puede incluir los mensajes dentro del Depósito de Mensajes Comunes configurando una única preferencia para el proyecto. Cuando configurado, todos los mensajes dentro del Depósito de Mensajes Comunes serán incluidos con el proyecto cuando este sea exportado, como si ellos fueran parte de este proyecto de localización.

Diálogos de Selección de Idioma
Ver Cuadro Mayor
Opción Integrada de Selección del Idioma

Pantalla de Selección del Idioma Automatizada
Cuando más de un único idioma es detectado dentro de la base de datos de mensajes, una opción de selección de idiomas irá aparecer en la primera vez que el usuario final empezar la aplicación. Esto es almacenado de la misma manera que la Administración de la Secuencia de la Conexión utiliza una llave de aplicación. Además de la aplicación de la llave, la selección del idioma se puede acordar por el registro del usuario en Windows también. Esto permite a múltiples usuarios finales utilizaren la misma computadora mientras se ejecuta la aplicación con distintas configuraciones de idioma.

Control de Opción Programática
Además de la opción de selección de idiomas automatizada, se puede hacer necesario al usuario cambiar su selección de idioma. La opción de selección de idioma se puede visualizar de manera programática en una única línea de código. Todos los controles localizados serán automáticamente actualizados con los ajustes de idioma de los usuarios finales seleccionados.

Sin Gerenciamiento de Recursos DLL - No Satellite DLLs

Datos Direccionados
La localización generalmente implementada incluyendo DLLs satellite con una aplicación; el texto localizado es almacenado como recurso dentro del DLLs satellite. StrataFrame no se utiliza de esta técnica, y no es por lo tanto, necesario distribuir DLLs adicionales. El texto localizado es almacenado dentro de la central de almacenamiento de mensajes y utiliza un sistema de llave basada que no necesita de recursos de número para recuperar el texto. Las llaves utilizadas en la interfaz de localización son de texto y promueven una retención más fácil comparándose con un sistema que utilice números.

Soporte al Idioma de Base
Adicionalmente, por no separar cada idioma localizado en su propio satellite DLL, StrataFrame está apto a utilizar un idioma como base para los idiomas suplementares. Esta flexibilidad permite al desarrollador solamente crear valores de texto y mensajes para las llaves que sean distintas del idioma de base. La habilidad de usar un idioma de base es especialmente beneficiosa para dialectos evitando duplicación de mensajes y valores de texto dentro del almacenador de datos. Ejemplo: Inglés (EEUU) puede ser el idioma de base para el Inglés (Reino Unido) y solamente mensajes que sean distintas en ortografía deberán ser introducidas en el almacenamiento de datos para los mensajes del Reino Unido.

Herramientas de Traducción
Ver Cuadro Mayor
Herramientas de Traducción

Crie Proyectos de Traducción
Hay muchas opciones distintas cuando traducimos mensajes para una aplicación. Algunos frameworks hacen la aproximación que requiere que el usuario final traduzca su propia interfaz. Aunque esto se pueda hacer en StrataFrame, la aproximación preferida es desplegar la aplicación con el contenido y los mensajes ya traducidos. Al tomar este enfoque es necesario traducir los mensajes en un formato estructurado, traduciendo así los proyectos. Los proyectos de traducción se pueden crear y tienen mensajes asociados con cada proyecto. Además, traducciones de múltiples idiomas para el mismo mensaje se pueden hacer simultáneamente.

Paquete de Ayuda Para los Traductores
Una vez que los proyectos de traducción son creados, se pueden empaquetar y enviar para los traductores en varios formatos distintos. La interfaz de localización proporciona una herramienta de traducción que permite que todos los mensajes dentro del proyecto de traducción para que sean traducidos rápida y fácilmente. El texto que necesita ser traducido aparece en el topo del formulario y el texto ya traducido es introducido al final. Esta aplicación de la herramienta de traducción se puede enviar a los traductores e instalar utilizándose una instalación que viene con StrataFrame solamente con ese propósito. Una vez que las traducciones hayan sido hechas, ellas solamente necesitan ser importadas de vuelta hacia el proyecto de localización y estarán listas para se utilizar.

Caja de Mensaje con Rich Text Localizable
Ver Cuadro Mayor
Mensajes en Rich Text

Interfaz de Mensajes Localizables
Aunque la localización no sea requerida por una aplicación, el desarrollador puede tener amplia ventaja del sistema para centralizar los mensajes dentro de la aplicación. El mismo almacenador de datos que contiene el texto localizado también contiene los mensajes. Los mensajes se pueden almacenar sin un formato o en formato Rich Text. El formulario utilizado por StrataFrame es una sustitución del .NET MessageBox y visualiza mensajes con soporte al RTF. Esto permite al desarrollador presentar al usuario final textos coloreados que pueden incluir hiperenlaces, imágenes, viñetas y más. También hay soporte al reemplazo de valores, permitiendo que sean dinámicas porciones de cada mensaje. Los mensajes son almacenados en el mismo sitio que el texto localizado y también son recuperados por una llave. Todos los mensajes son localizables. 

Características de Identidad del Evento
A todos los mensajes localizados se puede dar una identidad de evento única. Esta identidad de evento irá aparecer dentro del encabezamiento del mensaje y es extremamente beneficioso desde un punto de vista del soporte. Este enfoque permite que se crie un documento que se puede dar al personal del soporte y mejorar la comunicación entre el usuario final, el servicio técnico y el desarrollador. Simplemente deje blanca la identidad del evento para ignorar esta característica, por otro lado, el editor tiene un generador de identidad para ayudar en la creación de valores únicos.


Editor de Localización Integrado
Ver Cuadro Mayor
Editor de Valores de Texto y de Mensajes Fácil de se Utilizar

Mismo si la localización no es requerida por una aplicación, el desarrollador puede tener una ventaja completa del sistema para centralizar los mensajes dentro de la aplicación. El mismo almacenador de datos que contiene el texto localizado, contiene mensajes también. Los mensajes se pueden almacenar sin un formato o en formato Rich Text. El formulario de mensajes utilizado por StrataFrame es un sustituto del .NET MessageBox y visualiza mensajes como archivos RTF. Esto permite al desarrollador presentar al usuario final textos coloreados que pueden incluir hiperenlaces, imágenes, viñetas y más. Reemplazo de valores también son soportados, permitiendo que porciones de cada mensaje sean dinámicas. Los mensajes son almacenados en el mismo sitio que el texto localizado y también son recuperados por una llave. Todos los mensajes son localizables. 



Mapa del Sitio - Inicio - Mi Cuenta - Foro - Acerca de Nosotros - Contáctenos - ¡Pruébelo! - Adquirir

Microsoft, Visual Studio, y el logo del Visual Studio son trademarks o trademarks registrados de Microsoft Corporation en EEUU y/u otros paises.